mékʉnʉ́ʉ mé sɔŋ

Bɨ́hɨ́ bé é lésuho bɨ́n ɨ́ mbɛ̂h kʉ̌l bʉr Njyém.

                                                 MÉSŨHLŨ

Bɨ́hɨ́ bé é nè menfâʼ ɨ́ lé béelā nɛ̀ bɨ́n ɨ́ mbɛ̂h gā wɨnā. Mya mê nyʉ̌l mɨ̂n mé sʉ̂láa bɨ̂n si. Mɛ̂bé mɨ̌hɨ̌ mɛ̀ mɨ mbéʼ ɨ̂ lésʉ lɨ̂n. Bɨgumā bɨ̀n nɛ̀ mécya mɨ̀n bɔ̂ kœb bɨ̂ yâlâ nɛ̂ lé mfɔ̂l bɨ̂hɨ̂. Wâkâ lɛiŋ gâ mpêh lépɔ̂lā wâ.

 

Verset du jour

Wáa mʉ̂r ɨ́ sɔ́má yɨ́n dí mwɔ̂n wé jí nyé sû wá, nye ntâʼ kǎ je nyé lʉ́ nyʉ́wɔ ɨ́ jila sû ɛ́? ŋkʉ̌ ntâʼ, nyé jí nyé lekɨ́ wá, nye ntâʼ kǎ je nyé bámlwɔ́l ɛ́? Besɛ̂l bé mísyém jüʼ bɨ́n, bɨ́n pǎ tálǎ je bwɔ́n bɨ́n bisá bɨ́mpâ, á ngaʼra ne Sɔ́ŋ wɨ́n dí ɨ́ jwôb kʉ́ nyɔ́, nye bóje kéŋénŋgé sísǐm é, bʉr bé wá jî nyé bá.»

Luc 11.11

Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s’il lui demande du pain? Ou, s’il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d’un poisson? Ou, s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion? Si donc, méchants comme vous l’êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent.

Luc 11.11 en Français

Nkâlâr léjɛ̀ʼ ɨ̂ lésʉ̂ lé mpéh cɨ̂ bô nfɔ̂l bʉ̂r ɨ̂ lékwomlé cɨ̂ʼ gâ yɨ̂nâ bʉ̂r bé â bé à sâ siɨlʉ̌ nɨ̂nɨ̂ɨ̂ bậ.

Mpéh lɔ̂ɔ̂ mé Lʉ̂kâs wé ɨ̂ lésʉ̂ lé tɨ̂ bʉ̂r kʉ̂ kén Yésʉ̂s bé né bémʉ̂n bé à keuʼ yɨ̂.

Bɨ̂kânâ bɨ̂ nkâlâr Nsɛ̂m ɨ̂ lʉ̃ʉ̃ kwɔ̂r, mâ ngûl gâ mɨ̂náa ɨ̂ lésʉ̂ lé wâ gwɔ́ŋ jɔ̂ʼ lɔ́ɔ Nsɛ̂m ɨ̂ sâŋ sâŋ à bé né lɔ̂b kâláa gâ mé yâ.

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.